2013年11月26日 星期二

Language versions vs Code-mixing


While surfing the web, we often encounter websites with different language versions.
 
          

  
  However, there weren’t so many websites using two languages in the same webpage.  That means websites like IKEA has translated its webpage into Chinese, French and Spanish, but not mixing much English in these versions. Why this phenomenon appears? Even Hong Kong such an international city, where most of the locals can read English, the IKEA.hk is separated into Chinese and English version rather than using in text code mixing.


 
       Reflecting that the majority of people prefer to read articles in their mother language rather than “their-code”. Moreover, browsing sites in one’s mother tone can help one to understand more and to miss less information. This might be another reason for commercial companies to avoid using code-mxing.

 

沒有留言:

張貼留言